Preguntas Frecuentes

Preguntas Frecuentes

Cuando añades una versión doblada o subtítulos a getdubbings.com, las estaciones de televisión u otros medios de comunicación de todo el mundo pueden encontrar tus versiones y comprarlas directamente de ti.

La gran ventaja: Al vender o licenciar su versión a otros, usted tiene la oportunidad de ganar dinero. Realice todas las entradas que desee, de forma totalmente gratuita. Introducir una nueva versión también es muy rápido y fácil.

Siempre que necesites una versión doblada o subtítulos de un determinado programa, asegúrate de echar un vistazo a getdubbings.com primero. Si alguien ya ha creado una versión de ese programa y lo ha listado en getdubbings.com, aquí es donde lo encontrará.

Averigüe fácilmente de quién adquirir una versión y póngase en contacto directamente con el licenciante. Esto puede ahorrarle mucho dinero, ya que licenciar una versión existente es mucho más barato que producir un doblaje completamente nuevo. Además, esto le ahorrará tiempo y esfuerzo. No más investigaciones tediosas. Se acabaron los molestos tiempos de espera.

Como distribuidor de contenido, listar las versiones locales de sus programas puede ser igualmente valioso para su negocio, incluso si no los posee. Para saber cómo hacerlo, haga clic aquí.

No. El uso de getdubbings.com es gratuito. Para la búsqueda de títulos y para poder hacer sus propias entradas, necesita ser un usuario registrado. Sólo es necesario registrarse una vez. Esto es fácil y sólo toma un minuto.

Tantas como quieras. Sin embargo, al crear entradas, por favor tenga en cuenta las condiciones de uso de getdubbings.com.

La persona de contacto para la adquisición de versiones dobladas o subtítulos existentes es siempre el respectivo titular de los derechos de autor o autor, no getdubbings.com. Encontrará la información de contacto correspondiente en la vista detallada del programa correspondiente bajo "Titular de derechos de la versión doblada" o " Propietario de subtítulos / autor". Tenga en cuenta que la información puede ser incorrecta y getdubbings.com no puede garantizar la exactitud de ninguna de las entradas.

Por favor, proporcione los títulos originales de los programas en su idioma original. A menudo, los títulos originales tienen un título de distribución internacional, generalmente en inglés. Puede introducir este título en el campo correspondiente para un título alternativo. Si no existe un título de distribución internacional para el título original en cuestión, puede simplemente introducir una traducción al inglés del título original como título alternativo.

Ejemplo:
Programa original en árabe
Título original: árabe Título de la distribución
internacional: no existe
Versión doblada: francés

El título del original se puede introducir en letras arábigas. En este ejemplo, el título de la versión doblada (= título de emisión) debe introducirse en francés. Dado que no existe un título de distribución internacional, la traducción del título original en inglés debe introducirse en el campo "alternative title" (título alternativo).

Es importante saberlo: Si un título se introduce únicamente en letras árabes, el título sólo aparecerá en los resultados de la búsqueda si el idioma de entrada para la búsqueda es también árabe.

Para introducir un gran número de doblajes o subtítulos, utilice nuestra hoja de cálculo Excel que puede descargar aquí, junto con una descripción de cómo funciona. Si falta alguna información obligatoria para completar la hoja de cálculo, estaremos encantados de ayudarle, de forma gratuita. Por favor, envíenos un mesaje a través del formulario de contacto y nosostros nos encargaremos de ello.

Actualmente estamos trabajando en una interfaz dedicada (API) para permitir la integración de la base de datos getdubbings.com en otros sitios web o programas en el futuro. Nuestro objetivo es hacer que la conexión de getdubbings.com con otros programas y sistemas sea fácil y cómoda. Hasta que estemos allí, nos gustaría pedirle un poco de paciencia. O póngase en contacto con nosotros a través del formulario de contacto. Estamos encantados de escuchar sus pensamientos e ideas.